欢迎来到THBWiki!
如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
有任何意见、建议、求助、反馈都可以在
讨论板
提出
THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正
查看“博丽幻想书谱/内容6”的源代码
←
博丽幻想书谱/内容6
ナビゲーションに移動
検索に移動
あなたには「このページの編集」を行う権限がありません。理由は以下の通りです:
この操作は、以下のグループに属する利用者のみが実行できます:
登録利用者
。
ページの編集を始める前にメールアドレスの確認をする必要があります。
個人設定
でメールアドレスを設定し、確認を行ってください。
このページのソースの閲覧やコピーができます。
{{子页导航|[[博丽幻想书谱]]|L1=内容5|R1=内容7}} * 本页面内容是ZUN的博客[[博丽幻想书谱]] __TOC__ * 时间范围:2009.01 - 2010.12 * 原文地址:[http://kourindou.exblog.jp/ 博麗幻想書譜] {{翻译表/页首}} ==2009年02月26日== {{翻译表|h1 | ja = 記念すべき東方Project第12弾 東方星蓮船 | zh = 值得纪念的东方Project第12作 东方星莲船 }} {{翻译表 | ja = <poem> 訂正、記念すべきでもない。東方Project第12弾。 「東方星蓮船 ~ Undefined Fantastic Object.」</poem> | zh = <poem> 订正,也没必要纪念。东方Project第12作。 「东方星莲船 ~ Undefined Fantastic Object.」</poem> }} {{翻译表/连通|[[文件:博丽幻想书谱附图105.jpg]]}} {{翻译表 | ja = <poem> いつも通りな感じと思いきや、得点の基本のバランスがいつもから大きく見直されて結構挑戦的になっています。 難易度は勉強しました。うむ、易しげで稼ぎやすい。 ストーリーは簡単に言うと 「春先から空を飛ぶ宝船を見たという噂で持ちきりの幻想郷。こいつは縁起がええや、と我先にとその宝船に乗り込もうと、空を高速で駆け巡る黒い影を追ったのであった」 というかるーい感じです。プレイヤーキャラは早苗が一人増えて三人の人間。各人、二つある目的の中から一つ選択して高速で駆け巡る宝船(?)を追います。吃驚するほどかるーい感じの目的で……だがしかし。 スナップショット</poem> | zh = <poem> 和往常不太一样的感觉,得分的平衡从一开始就重新审视,相当有挑战性。 了解它的难度了。嗯,但是得分很容易。 故事呢,简单来说 「初春开始,在幻想乡就流传着看见了飞天宝船的流言。这东西很吉利啊,于是争先恐后想登上宝船,在空中追赶着高速行驶的黑影」 这样轻~快的感觉。自机是增加了早苗之后的三个人。每个人都能在两个目的中选择一个去追高速行驶的宝船(?)。目的有着令人吃惊的轻~快感……但是。 截图</poem> }} {{翻译表/连通|[[文件:博丽幻想书谱附图106.jpg]]<br />[[文件:博丽幻想书谱附图107.jpg]]<br />[[文件:博丽幻想书谱附图108.jpg]]<br />[[文件:博丽幻想书谱附图109.jpg]]<br />[[文件:博丽幻想书谱附图110.jpg]]}} {{翻译表 | ja = <poem> 完成は2009夏予定です。 3/8 博麗神社例大祭にて体験版CDを配る予定です。興味がありましたら鍋敷きにでもお使いください。 体験版の内容は三面までと、いつも通りです。というかゲーム自体いつも通り過ぎるほどにいつも通りです。いくつになっても懐古主義。</poem> | zh = <poem> 预计在2009夏天完成。 3/8 博丽神社例大祭预计发布体验版CD。有兴趣的各位可以当作锅垫使用。 体验版的内容到三面结束,和往常一样。游戏本身也是和往常一样。无论多大岁数都是怀旧主义。</poem> }} {{翻译表/页尾}} {{翻译表/页首}} ==2009年03月07日== {{翻译表|h1 | ja = 例大祭前日 | zh = 例大祭前日 }} {{翻译表 | ja = <poem>体験版CDが無事手に入りました。</poem> | zh = <poem>体验版CD平安入手了</poem> }} {{翻译表/连通|[[文件:博丽幻想书谱附图111.jpg]]}} {{翻译表 | ja = <poem>中身は無事星蓮船だったので一安心。 これで明日は無事に配布できます(もし中身が違ったらどう処分すればいいのかと) 一枚300円ですが、知っての通りこういうイベントではお釣りは厳禁なので 必ず100円玉を三枚持ってきてくださいね。 1プレイ300円の筐体でお釣りが出ないのと同じ理由です。 そんな感じで明日はよろしくお願いします。天気が良ければ良いんだけどねぇ。 で、CDの中身は無事だったと言ってますが、一つ甘酸っぱいミスがありまして……CDの簡易説明書にストーリーが抜けてました。 確かに書いたはずなのに何故かそこだけ抜け落ちる修羅場コンフュ。 ですので、正式マニュアルが出来るまで取り敢えず、ここに転載しておきますのでご了承くださいませ。 ■4.ストーリー 土はぬかるみ、氷で覆われた大地から有象無象が目覚める。 幻想郷を覆った僅かな雪は、この冬目覚めた地霊達を封じ込め、 さらに妖精達の動きを鈍らせるのに十分だった。その穏やかな眠り の季節も終わりを告げようとしている。 博麗神社。人里離れた辺境の地に建つ神社である。 博麗神社の巫女、博麗霊夢は森に住む魔法使いから不思議な噂を 耳にした。 その噂とは、雲の切れ目に不思議な船が空を飛んでいるのが目撃 されている、と言うことだった。その船は何かを探すかのように雲 の間を回遊しているらしい。 魔理沙「……その船は七福神を乗せた宝船で、 捕まえたら一生不自由しないって噂だぜ。 だから欲深き者から逃げ回っているんだとさ」 霊夢 「そんな馬鹿みたいな噂を信じているの?」 森に住む魔法使い、霧雨魔理沙は眉をひそめた。 魔理沙「信じている訳無いだろ? そんな船が空を飛んでいるのなら神社からでもすぐに見 つかる筈だしな」 霊夢 「宝船ねぇ」 魔理沙「去年は夏の異常気象で不作だったからな。 不安になるとそういう噂が流れるってもんだ。 神頼み、つーか他人任せというか」 霊夢 「宝船ねぇ。 世界中の珍品、金銀財宝を積んでいるという」 魔理沙「そうだ。 七福神が乗っているという宝船だ」 霊夢 「宝船ねぇ」 魔理沙「うむ……」 霊夢と魔理沙の会話はそこで途切れてしまった。 火のない所に煙は立たない。 宝船かどうか判らないけど、何かが空に浮かんでいるのを見かけ た人間がそう噂しているのかも知れない。 お互い何か相手に悟られまいとしているようだ。静寂を破ったの は山から下りてきた来訪者であった。 早苗 「あら、おかしいですわね。 まだ貴方がここにいるなんて」 最近、新しく山に来た人間、東風谷早苗である。 霊夢 「珍しい顔ね。 何か用?」 早苗 「大した用では無いんですけど……。 霊夢さんは空に浮かぶ船を見かけていませんか? 私はてっきり、もう動き始めてるかと思ったのですが」 霊夢と魔理沙は顔を見合わせた。 霊夢 「空に浮かぶ船だって!?」 早苗 「私はその船にちょっと用事がありまして、少しでも情報 を集めようと……」 霊夢 「え? ちょっ」 魔理沙「空飛ぶ船の話って本当だったのか?」 早苗 「え? 知らなかったんですか? ほら、あんなに目立っているというのに」 早苗は何をいまさらといった表情で空を指さした。 霊夢と魔理沙の二人はつられて上を向く。 そこには、見たこともない大きな黒い影が雲の間に消えようとしていた。 船の影で青空が薄まり、心なしか雲が紫色に見えた。 ――中はがらんとしていた。 ここにあった金銀財宝はとうに失われ、残された物は八百年分の黴び の臭いだけだった。 春の冷たい風だけでは、黴びの臭いを吹き飛ばすのに十分ではない。 しかし、あの御方の残した宝だけは例え破片になっても力を失ってい ないだろう。 その破片を全て集めることが出来ればあるいは……。</poem> | zh = <poem>里面的内容是星莲船呢~放心了。 这样的话明天就可以正常地配送了(如果里面有内容错误的话扔掉就好了) 一张300日元,正如所知,在这个会场是严禁找零的哦 请一定要带着三枚100日元硬币来哦。 和1局300日元的街机不能找零是一样的理由。 就抱着这样的心情,明天多关照啦。天气好的话就更好了呢。 虽说CD的内容是没问题的,还是有一个酸甜的miss……CD的简易说明书里没有故事情节。 确实应该是写了的为何只有那部分不见了真的是十分困惑。 那么,正式说明书出来之前,总之,先在这里刊载吧。 ■4.故事情节 土地变得泥泞,曾被寒冰覆盖的大地上,万物开始复苏。 覆盖着幻想乡的少量积雪,封住了在这个冬天苏醒的地灵们, 也足以使妖精们的活动变得迟钝。这样安稳沉睡的 季节也即将告一段落。 博丽神社。远离人类村庄的边境之地上建起的神社。 博丽神社的巫女博丽灵梦从居住在森林里的魔法使那儿 听到了一个传闻。 据说,有人目击到云的缝隙中有不可思议的船在空中飞行。 那艘船在云间穿行着, 似乎在寻找着什么。 魔理沙「……那船是七福神所乘坐的宝船, 据说只要抓到它就能一辈子衣食无忧了耶。 所以说它一直在躲避着欲望深重的人啊」 灵梦 「那么蠢的传闻你也信啊?」 住在森林的魔法使雾雨魔理沙皱起了眉头。 魔理沙「我怎么可能信啊? 再说要是真的有这么艘船在天上飞,在这神社 就能看得见才对」 灵梦 「宝船啊——」 魔理沙「去年因为夏天气候异常农作物歉收嘛。 因为人心不定才会有那样的传闻招摇过市。 这就是所谓求神保佑,或者说是等别人来救吧」 灵梦 「宝船啊—— 也就是说,藏着全世界的珍品和金银财宝」 魔理沙「对了。 就是据说有七福神乘坐着的宝船。」 灵梦 「宝船啊——」 魔理沙「唔……」 灵梦和魔理沙的对话中断了。 枳句来巢,空穴来风。 虽然不能确定到底有没有宝船,但是说不定是真的有人类看见了天上有什么东西在飞, 才传出了这么个传言。 两人都像是不愿让对方察觉自己的心思似的。一位从山上下来的访客, 打破了这静寂。 早苗 「啊,真奇怪。 你怎么还在这里呀」 她是最近来到那座山的人类,东风谷早苗。 灵梦 「你不常来这里呢。 有什么事?」 早苗 「虽说没什么大事啦…… 难道灵梦小姐没有看见天上有一艘船在飘浮吗? 我还以为你已经行动起来了呢」 灵梦和魔理沙面面相觑。 灵梦 「在空中飘浮的船?」 早苗 「我有点事情想要找那艘船,正打算 搜集一点信息……」 灵梦 「诶?等等」 魔理沙「有船在天上飞,这事是真的?」 早苗 「诶?你们不知道吗? 你们瞧,明明那么明显的」 早苗以『你怎么才知道』的表情指向空中。 灵梦与魔理沙跟着抬起头。 在那儿,有一个前所未见的庞大黑影,快要消失在云中。 蓝天被船影所遮掩,连云也仿佛变成了紫色。 ——船中空空如也。 曾在船中的金银财宝早已散佚,剩下的东西也散发着 陈年霉臭。 仅凭凛冽春风,仍不足以将那霉味吹散。 但是,只有那位大人留下的宝物,即使变成碎片也不会失去威力 吧。 如果能将那碎片收集起来,说不定……</poem> }} {{翻译表/页尾}} {{翻译表/页首}} ==2009年07月20日== {{翻译表|h1 | ja = 東方星蓮船 体験版公開しました | zh = 东方星莲船 体验版公开了 }} {{翻译表 | ja = <poem> 朝っぱらから東方星蓮船体験版を公開しました。 こちらのページからDLしてください。 [http://www16.big.or.jp/~zun/html/th12top.html 東方星蓮船] さてさて、絶賛追い込み中です。もう少しバランスの調整を行う事になりますので、体験版は体験版として適当に見てください。 それでは、今度はマスター明けに~。</poem> | zh = <poem> 一大早开始东方星莲船的体验版就公开了。 请在这边的页面下载。 [http://www16.big.or.jp/~zun/html/th12top.html 东方星莲船] 然后,现在是在做最后的努力。在进行少许的平衡调整,体验版的话,就作为体验版适当感受一下吧。 那么,这次也是刻录母版的黎明时分。</poem> }} {{翻译表/页尾}} {{翻译表/页首}} ==2009年08月13日== {{翻译表|h1 | ja = 夏コミ情報 | zh = 夏CM情报 }} {{翻译表 | ja = <poem> ふー、東方星蓮船のCDが届きました。</poem> | zh = <poem> 呼~,东方星莲船的CD收到了。</poem> }} {{翻译表/连通|[[文件:博丽幻想书谱附图112.jpg]]}} {{翻译表 | ja = <poem> これでいよいよ夏コミ開始って感じです。いつもより明るい色使いにしたつもりでしたが、現物を見てみるといつもと変わらないなという印象。印刷物は光らないから難しい。 そういえばまだ夏コミの情報を書いてなかったですね。 二日目土曜日 Aー28a です。カタログで唯一「星蓮船」って文字があるブースがうちです(そりゃそうだ) うちの頒布物は東方星蓮船のみです。 値段は1000円ぽっきり。小銭は用意していかないので当日は千円札でお願いします(まあ小銭のお釣りがあることは無いけど) いつもの二割増しで明るく楽しげなゲームになっていると思います。難しいことは考えず、気楽に遊びましょう! あと、実はもう一つ新作があります。 隣のブースの黄昏フロンティアさんで、東方非想天則というアクションゲームを出します これは単体でも対戦ゲームとして遊べる代物ですが、前作の東方緋想天を持っていると緋想天の拡張パックにもなるというお得なゲームです。 (先に安い方の非想天則を手に入れてから、気に入ったら緋想天を追加パックとして買うという逆でもありという親切設計) ストーリー的には追加キャラ達のおまけ程度の日常風景が見られる物となっています。かなり気の抜けたお話ですが、寸劇が割とテンポが良いので是非。 詳細は黄昏さんの方で見てください。 *今のところ合同列の予定ではありませんので、うちでは非想天則を扱いません。ご了承くださいませ。</poem> | zh = <poem> 这样的话终于感受到夏CM快要开始了呢。虽说使用了比通常还要明亮的色调,但是看到实物还是觉得和往常没差。印刷品没有光很难看出。 说起来还没提到和夏CM有关的情报呢。 第二天 星期六 在A-28a。目录上唯一一个有着「星莲船」文字的展位就是我(这是当然的吧) 我们的公开作品只有东方星莲船。 价格是正好1000日元。由于当天无法找零,还请自行准备一千日元的纸币(嘛,虽说也没什么零钱啦) 我觉得应该可以成为比以往的作品还要好玩两成的游戏。不要考虑它的难度,开心地玩吧! 还有,我另有一部新作。 隔壁展位的黄昏边境出了名为东方非想天则的动作游戏 虽说这是个单机游戏,也能当作对战游戏玩,若是持有前作东方绯想天的话也能作为绯想天的扩充包,是很划算的游戏。 (若是先买了更便宜的非想天则的话,感兴趣的话也能将绯想天作为扩展包购买,这样相反的购买方式也算是一种亲切的设计吧) 故事方面的话大概是追加角色的日常故事形成的风景。虽说是有点没干劲的故事,有短喜剧作为转场节奏很是不错,请务必~ 详细情况请参考黄昏那边的说明。 *现在还没有合并排队的计划,因此我这边不卖非想天则。望悉知。</poem> }} {{翻译表/页尾}} {{翻译表/页首}} ==2009年08月27日== {{翻译表|h1 | ja = 東方星蓮船1.00b更新プログラム | zh = 东方星莲船1.00b更新程序 }} {{翻译表 | ja = <poem>と言うわけで、星蓮船のバグ修正プログラムを公開しました。 [http://www16.big.or.jp/~zun/html/th12dl.html ダウンロードページ] 10億を越えてエラーが出てしまう人は、パッチを当てると落ちなくなります。 ゲーム内容に関する変更は無いので、セーブデータやリプレイなどはそのまま使用できます。</poem> | zh = <poem>总之,星莲船的bug修正程序公开了。 [http://www16.big.or.jp/~zun/html/th12dl.html 下载页面] 超过十亿分出现error的玩家,安装上了补丁就没有问题啦。 没有关于游戏内容的变更,存档和rep等还能继续使用。</poem> }} {{翻译表/页尾}} {{翻译表/页首}} ==2010年03月03日== {{翻译表|h1 | ja = 東方Project 第12.5弾 | zh = 东方Project 第12.5作 }} {{翻译表 | ja = <poem> 久々の更新です。 3/14(ホワイトデー)に開催される博麗神社 例大祭での新作はこちら。</poem> | zh = <poem> 久违的更新。 在3/14(白色情人节)举办的博丽神社例大祭的新作是这个。</poem> }} {{翻译表/连通|[[文件:博丽幻想书谱附图113.jpg]]}} {{翻译表 | ja = <poem> 東方Project 第12.5弾 ダブルスポイラー ~ 東方文花帖 今回はおまけ的な扱いだった東方文花帖の第二弾となります。 「もうストーリーや重厚な展開なんていらねーぜ。とにかく短時間ですぐ遊べて空き時間にちまちまゲームをしたい」って方もゲンナリしてプレイ時間が長いゲームが恋しくなる位、弾幕に虐めてもらえる内容になっています。 一応ゲーム内容を説明すると「天狗の新聞記者、射命丸文が妖怪、人間、その他を執拗にカメラで撮影し、叩きのめしてネタ帳に書き留める」ものとなっています。 弾幕を撮影すると、天狗の仕業でその弾幕を切り取ることが出来ます。それを使って敵の用意した弾幕を避ける方法を探す、若干、パズルゲーム要素の強い内容となっています。 前回の「東方文花帖 ~ Shoot the Bullet.」から全てのキャラ、シーンを一新し、さらに追加のあれやこれも含めた最新作。例大祭の上海アリス幻樂団ブースにて完成品を頒布予定(1000円予定)です! 気になった方は是非是非。 色々と気持ちよくなっていますよ。 以下はゲーム画面</poem> | zh = <poem> 东方Project 第12.5作 Double Spoiler ~ 东方文花帖 这回是附送的东方文花帖的第二作。 「故事情节和厚重的展开不重要。总之想要用短时间和空闲时间就能玩的游戏」说这样的话的玩家也会因兴奋而怀念长时间的游戏,内容是弹幕虐待。 稍微说明一下游戏的内容,就是「天狗新闻记者,射命丸文很固执的要用相机对妖怪、人类、其他种族进行照相,留下了作为饭后话题的新闻材料」这样。 弹幕是照相,由于天狗的职业,能够将那些弹幕消除。使用了那个能力就能找到躲避敌人发出的弹幕的方法,多少有些很强的解谜要素。 和之前的「东方文花帖 ~ Shoot the Bullet.」相比,所有的角色,场景都焕然一新了,也包含了这样那样的追加内容的最新作。预计在例大祭的上海爱丽丝幻乐团展位上发表完成品(预计1000日元)!感兴趣的各位请一定要来啊。 心情很复杂。 以下是游戏画面</poem> }} {{翻译表/连通|[[文件:博丽幻想书谱附图114.jpg]]<br />[[文件:博丽幻想书谱附图115.jpg]]<br />[[文件:博丽幻想书谱附图116.jpg]]<br />[[文件:博丽幻想书谱附图117.jpg]]<br />[[文件:博丽幻想书谱附图118.jpg]]}} {{翻译表 | ja = <poem>(画面は開発中のものでした) *注、他の作品に比べ(オールクリアの)難易度は高いので、鍛えておいてくださいね。</poem> | zh = <poem>(画面还在开发中) *注,和别的作品相比(全通关方面)难度较高,请锻炼一下吧。</poem> }} {{翻译表/页尾}} {{翻译表/页首}} ==2010年07月23日== {{翻译表|h1 | ja = 夏コミ情報 | zh = 夏CM情报 }} {{翻译表 | ja = <poem> 暑いです。 こんな夏にぴったりのゲームを作りました! 今回のコミケの新作はこちらです。</poem> | zh = <poem> 天热了。 在这样的夏天制作了清爽的游戏! 这次的CM的新作是这个。</poem> }} {{翻译表/连通|[[文件:博丽幻想书谱附图119.jpg]]}} {{翻译表 | ja = <poem> 東方Project 第12.8弾(どこまで刻むのか) 「妖精大戦争 ~ 東方三月精」 です。 チルノが三妖精に宣戦布告を出してさあ大変、というお話。同名の書き下ろしの続きです。 実は「東方三月精 ~ Strange and Bright Nature Deity」第二巻を出す前からゲームを作る予定になっていたのですが(二巻の書き下ろし「妖精大戦争」はそのオープニングストーリーでした)、スケジュールや色々なアレから実現出来なかったゲームがようやく完成しました! (嘘、現在完成に向けて鋭意制作中です) 比良坂真琴さんに絵を描いて頂きまして、非常に三月精のゆるーい世界そのものといった感じにする事ができました(あ、もちろん角川さんには許可を頂いていますよ) しかしてゲーム内容はというと 「チルノが、避けるはずの弾幕を凍らせて進む爽快ゲーム」 みたいな感じで。 遊びたいときに考えなしに短時間でさくっと遊べて、繰り返し遊べる歯ごたえある難易度、大胆なのに緻密なパターン、そんな感じになっています。</poem> | zh = <poem> 东方Project 第12.8作(怎么标号的啊) 「妖精大战争 ~ 东方三月精」 琪露诺发出了和三妖精的宣战布告,真是不得了,这样的故事。同名新作的内容延续。 实际上「东方三月精 ~ Strange and Bright Nature Deity」第二卷出版之前就开始预定制作游戏了(第二卷新写的「妖精大战争」就是故事的开头),因为时间安排上有各种各样的事情而没有制作的作品终于完成了! (骗人的,现在正向着完成锐意制作中) 比良坂真琴先生作的图,非常有三月精的脑子缺根筋的世界的感觉(啊,当然得到了角川的许可哟) 但是说起游戏内容 「琪露诺把应该躲避的弹幕冻起来了,这样的爽快的游戏」 像这样的感觉。 想玩的时候不用考虑就能在短时间内轻松玩,又有着能够反复玩的有嚼劲的难度,大胆而又细致的模式,是这样的感觉。</poem> }} {{翻译表/连通|[[文件:博丽幻想书谱附图120.jpg]]<br />[[文件:博丽幻想书谱附图121.jpg]]<br />[[文件:博丽幻想书谱附图122.jpg]]<br />[[文件:博丽幻想书谱附图123.jpg]]}} {{翻译表 | ja = <poem>(*注 開発中につき画面は変わります) 別にストーリーやキャラを知らなくても遊べる、シンプルかつ大胆、そして自然なシステムで、遊び甲斐のあるゲームとなっていますのでゲームに興味がある方は是非是非。 もちろんコミケで出す物は完成版ですぞ! あ、夏コミのブースは「二日目、東Aー28a」です。 ああ、まだ完成していないんですけど。</poem> | zh = <poem>(*注 开发中的画面可能有变化) 不是特别熟悉故事和角色也能玩,简单而大胆,而且自然的系统,是值得一玩的游戏~,对游戏有兴趣的各位请务必来捧场。 当然CM推出的是完成版! 啊,夏CM的展位是「第二天 东A-28a」。 啊啊,虽说还没有完成。</poem> }} {{翻译表/页尾}} {{翻译表/页首}} ==2010年08月11日== {{翻译表|h1 | ja = 連絡とお詫び | zh = 联络和道歉 }} {{翻译表 | ja = <poem> 台風心配ですね。日時的にも。 で、8/14に発表予定の妖精大戦争ですが、一つ重大な連絡事項があります。 ジャケットには対応OSにwindows2000と書いてありますが、実際には起動しないようです。ですので2000をお使いの方は注意してください。 また、今後2000の対応をするかというと、もうMicrosoftのサポートが今年の7月をもって正式に終了してしまいましたし、開発ソフトが対応していない事が理由ですのでこれ以降のプログラムは対応することが出来ません。 サポート終了したOSを使い続けるのはセキュリティ的にも問題あるので、まだ使っている方がいましたらこの際だから買い換えちゃいましょう。 あと、ゲーム内容がどんなのかよく聞かれますが、普通の面クリア型のSTGです。1ルートのステージ数やプレイ時間は少ないですが、その代わりルートがいくつかに分岐します。難易度もいつも通りの4(+α)で高難易度はそこそこ歯応えありますぞ。いやかなり。</poem> | zh = <poem> 台风真让人担心啊。在日期和时间上。 那么,8月14日预定发表的妖精大战争,有一个重大的联络事项。 封面上适配的操作系统上写着windows2000,实际上好像不能正常启动。所以使用win2000的人请注意。 另外,关于今后对win2000的适配,微软的支持今年7月已经正式结束了,因为开发软件没有适配,所以今后的程序也无法适配。 因为持续使用停止支持了的操作系统也有安全性上的问题,如果有人还在使用旧系统的话,就在这个时候购买更换吧。 还有,经常被问到游戏内容是怎样的,是普通的清版STG。虽然1条路线的关卡数和游戏时长很少,但是取而代之的是路线有几个分支。难易度也和往常一样的4(+α)高难度还是挺有嚼劲的。不,是相当有。</poem> }} {{翻译表/连通|[[文件:博丽幻想书谱附图124.jpg]]<br />[[文件:博丽幻想书谱附图125.jpg]]}} {{翻译表/页尾}} {{翻译表/页首}} ==2010年08月12日== {{翻译表|h1 | ja = 準備万端に | zh = 准备万全 }} {{翻译表 | ja = <poem> 進んでいるときはきっと何かが起こる。 無事にCDが出来上がりましたー。今回は吃驚するほどピンクのジャケットです。ジャケットだけみていると女児向けゲームに見えますが(見えますか?)、中身はガチの弾幕シューティングですのでお間違えの無いように。</poem> | zh = <poem> 一帆风顺的时候一定会有什么事发生。 CD平安地做出来了~。这次是让人吃惊的粉色的封套。只看封套的话还以为是女性向的(会这样以为嘛?),内容是真正的弹幕射击游戏请不要搞错了。</poem> }} {{翻译表/连通|[[文件:博丽幻想书谱附图126.jpg]]}} {{翻译表 | ja = <poem> ガッチガチです。氷的な意味で 頒布価格は何時も通り1000円でお願いします。今回は店売り価格も1000円の予定です。 あと、今回隣のサークルである「呑んべぇ会」と列は合同列です。 その酔っ払い集団、呑んべぇ会がうっかりコルクのコースターを作ったらしいので、妖精大戦争が列が無くなって落ち着くか完売したら、うちでも委託販売致します。 妖精大戦争の頒布中は混乱を避けるため販売致しませんのでご了承ください。この商品に関してのお問い合わせは呑んべぇ会の方によろしくお願いします。 その他細かい事は当日のスタッフの指示に従順に。</poem> | zh = <poem> 嘎吱嘎吱。冰的意思 公布价格和平时一样1000日元。这次店铺的售价也预定为1000日元。 还有,这次和旁边的社团“[[吞兵卫会]]”是共同排队的。 那个醉鬼集团——吞兵卫会不小心做了软木的杯垫,妖精大战争如果不再需要排队或者完售的话,我的摊位也将委托销售。 妖精大战争的发布中为了避免混乱不会委托销售,请谅解。关于这个商品请向吞兵卫会的人咨询。 其他细节请遵从当天工作人员的指示。</poem> }} {{翻译表/页尾}} {{子页导航|[[博丽幻想书谱]]|L1=内容5|R1=内容7}} [[分类:博丽幻想书谱]] [[分类:ZUN]]
このページで使用されているテンプレート:
模板:子页导航
(
ソースを閲覧
) (保護)
模板:翻译表
(
ソースを閲覧
)
模板:翻译表/连通
(
ソースを閲覧
)
模板:翻译表/页尾
(
ソースを閲覧
)
模板:翻译表/页首
(
ソースを閲覧
)
博丽幻想书谱/内容6
に戻る。
案内メニュー
個人用ツール
アカウント作成
ログイン
名前空間
ページ
議論
表示
閲覧
Source
履歴表示
その他
検索
一般
ホーム
東方Project
上海アリス幻樂団
ZUN氏
世界觀
最近のニュース
幻想郷年表
東方年表
練習用ページ
掲示板
編集について
公式作品
公式ゲーム
PC-98
東方靈異伝
東方封魔録
東方夢時空
東方幻想郷
東方怪綺談
東方紅魔郷
東方妖々夢
東方萃夢想
東方永夜抄
東方花映塚
東方文花帖
東方風神録
東方緋想天
東方地霊殿
東方星蓮船
東方非想天則
ダブルスポイラー
妖精大戦争
東方神霊廟
東方心綺楼
東方輝針城
弾幕アマノジャク
東方深秘録
東方紺珠伝
東方憑依華
東方天空璋
秘封ナイトメアダイアリー
東方鬼形獣
東方剛欲異聞
東方虹龍洞
バレットフィリア達の闇市場
東方獣王園
公式音楽CD
ゲーム音楽一覧
音楽CD音楽一覧
蓬莱人形
蓮台野夜行
夢違科学世紀
卯酉東海道
大空魔術
未知の花 魅知の旅
鳥船遺跡
伊弉諾物質
燕石博物誌
旧約酒場
虹色のセプテントリオン
七夕坂夢幻能
幺樂団の歴史
Vol.1
Vol.2
Vol.3
Vol.4
Vol.5
サウンドトラック
幻想曲抜萃
全人類ノ天楽録
核熱造神ヒソウテンソク
暗黒能楽集・心綺楼
深秘的楽曲集
深秘的楽曲集·補
完全憑依ディスコグラフィ
強欲な獣のムジカ
付属音楽CD
公式出版物
東方香霖堂
東方三月精
東方三月精E
月の妖精
東方三月精S
東方三月精O
東方三月精V
東方文花帖
風の号外
東方紫香花
六十年ぶりに紫に香る花
東方儚月抄
漫画
小説
四コマ
東方茨歌仙
東方鈴奈庵
東方酔蝶華
東方智霊奇伝
東方求聞史紀
記憶する幻想郷
東方求聞口授
東方幻存神籤
The Grimoire of Marisa
東方外來韋編
東方文果真報
The Grimoire of Usami
東方Project人妖名鑑
公式キャラ一覧
公式資料ソース
omake.txt
作品ディスク情報
キャラ自称一覧
アイテム一覧
文献一覧
ZUNに関わった作品
西方Project
トルテルマジック
黄昏酒場
ZUNに関わった人物
ゲーム攻略
即売会とイベント
イベントナビ
コミックマーケット
博麗神社例大祭
博麗神社例大祭SP
博麗神社秋季例大祭
博麗神社例大祭 in 台湾
海外博麗神社例大祭
博麗神社うた祭
博麗神社~夏祭り
COMICUP
上海THONLY
東方オンリー
東方紅楼夢
キャラオンリー
作品オンリー
地区オンリー
海外で開催されたイベント
他のイベント
M3
COMIC1
非東方オンリー
東方関連イベント
2軒目ラジオ
東方ステーシ
Digital Game Expo
PoriPori☆Club
ニコニコ超会議
闘会議
ニコニコ自作ゲームフェス
萎えラジ
GDGD
他のもの
Play,Doujin!
二次同人と創作
二次同人
サークル一覧
イベント別同人一覧
イベント別同人数
イベント別同人誌
イベント別アルバム
イベント別ソフト
イベント別ビデオ
同人誌カテゴリ
アルバムカテゴリ
アルバム検索エンジン
原曲別同人数
同人ソフト一覧
同人キャラ一覧
同人ビデオ一覧
他の形式の同人創作
同人文章一覧
同人画家一覧
同人カバーキャラ
関連商品
PVCFigure
GarageKit
小物
他の物
MUGEN
機能とヘルプ
最近の更新
おまかせ表示
Editing guidelines
Content policy
Page Naming
Doujin circle
Doujin music
Cover art
Doujin settings
Help documents
Basic codes
Common template
Advance codes
Parser functions
Editing translate tables
Semantic MediaWiki
CSS classes
Colour table
ツール
リンク元
関連ページの更新状況
特別ページ
ページ情報
その他
管理人に連絡する
THBWikiについて
寄付
言語選択
English
italiano
日本語
中文