- 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
- 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
- THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正
在讨论:讨论板的话题
< 讨论:讨论板
跳到导航
跳到搜索
| 第1行: | 第1行: | ||
辛苦您的留言。不过作为wiki的一个用户,我仅发表我<b>个人观点</b>。 | 辛苦您的留言。不过作为wiki的一个用户,我仅发表我<b>个人观点</b>。 | ||
首先我觉得“观念”比起“事实”还是有点距离的。并不是所有公认的观念都能成为事实。虽然有点冒犯,但我觉得您在政治立场上可能是支持各种公投的类型。 | 首先我觉得“观念”比起“事实”还是有点距离的。并不是所有公认的观念都能成为事实。<s> 虽然有点冒犯,但我觉得您在政治立场上可能是支持各种公投的类型。</s>太冒犯了是我的错I'm sorry __| ̄|○スイマセン _| ̄|○))ユルシテクダサイ | ||
我个人业余做些翻译,经常能看到各种读者吐槽各种译文,其中包括一些对翻译来说不太合理论的吐槽。当然从我个人角度来看,有些东西从专业理论角度来说就是难以让步的。一个经典例子,太宰治的『人間失格』,绝大多数译本都沿用“人间失格”的翻译,仅有极少数使用“人的失格”这样的实际意译。从我所接受的翻译理论来看这是个难以接受的翻译(因为看不懂,有歧义,甚至需要在百科上特地为它注释),但是绝大多数人都接受,甚至有的人赞成这样的翻译。<br /> | 我个人业余做些翻译,经常能看到各种读者吐槽各种译文,其中包括一些对翻译来说不太合理论的吐槽。当然从我个人角度来看,有些东西从专业理论角度来说就是难以让步的。一个经典例子,太宰治的『人間失格』,绝大多数译本都沿用“人间失格”的翻译,仅有极少数使用“人的失格”这样的实际意译。从我所接受的翻译理论来看这是个难以接受的翻译(因为看不懂,有歧义,甚至需要在百科上特地为它注释),但是绝大多数人都接受,甚至有的人赞成这样的翻译。<br /> | ||