• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

在游戏对话讨论:东方兽王园/博丽灵梦/对战的话题

跳到导航 跳到搜索
第2行: 第2行:
 我前面已经说了,心绮楼和辉针城故事上没有直接关联。我说的两句,是指“調子悪いの?
 我前面已经说了,心绮楼和辉针城故事上没有直接关联。我说的两句,是指“調子悪いの?
 いや、そんなもんだったっけ?”和“その程度の腕じゃ、この異変は解決出来ないわよ”,这两句并不是承接的,而是对战结束后的两种可能对话。所以如果翻译成“身体不舒服吗?不,是那样的吗?”那样是哪样啊,完全不知到是什么,根本看不懂。这里是有弦外之音,日语喜欢省略东西,应该补充为“(很菜)因为身体不舒服吗?不,本来就是那样(菜)吗?”机翻不可能理解这种的。我并没看出来这样有多贬低,我倒是觉得开玩笑挺有意思的。你主观上把这视为敌人之间的贬低了。不懂日语的话就别用机翻来找人工翻译的问题,专业的事应该由专业的人来做。“虽然我不懂日语,但是我觉得我机翻的比日语专业的人更好。”emmmm<br>
 いや、そんなもんだったっけ?”和“その程度の腕じゃ、この異変は解決出来ないわよ”,这两句并不是承接的,而是对战结束后的两种可能对话。所以如果翻译成“身体不舒服吗?不,是那样的吗?”那样是哪样啊,完全不知到是什么,根本看不懂。这里是有弦外之音,日语喜欢省略东西,应该补充为“(很菜)因为身体不舒服吗?不,本来就是那样(菜)吗?”机翻不可能理解这种的。我并没看出来这样有多贬低,我倒是觉得开玩笑挺有意思的。你主观上把这视为敌人之间的贬低了。不懂日语的话就别用机翻来找人工翻译的问题,专业的事应该由专业的人来做。“虽然我不懂日语,但是我觉得我机翻的比日语专业的人更好。”emmmm<br>
 更何况每一作都是相对独立的作品,只有爱好者才会试图在各个作品中进行统一。用以前的作品并不能完全推导现有的作品,更何况辉针城异変发生在心绮楼之后,完全没有关联。我不觉得轻松取胜就怎么了,这种看似嘲讽的对话我倒是喜闻乐见觉得更甜了。在这一作这个强点,那一作那个更强,每一作角色的性格都不同,这都是服务于作者需要的。没有你所谓的伏笔,没有原文的证据,请勿为了磕cp强行臆想各作之间联系。花映塚灵梦还说魔理沙很弱呢。<br>
 更何况每一作都是相对独立的作品,只有爱好者才会试图在各个作品中进行统一。用以前的作品并不能完全推导现有的作品,更何况辉针城异変发生在心绮楼之后,完全没有关联。我不觉得轻松取胜就怎么了,这种看似嘲讽的对话我倒是喜闻乐见觉得更甜了。在这一作这个强点,那一作那个更强,每一作角色的性格都不同,这都是服务于作者需要的。没有你所谓的伏笔,没有原文的证据,请勿为了磕cp强行臆想各作之间联系。花映塚灵梦还说魔理沙很弱呢。 在东方里,可以认为这些战斗都没出全力,对方输了也认为是对方不认真,恰恰是好朋友所以才说垃圾话,因为对方不会在意(我是觉得这样反而更好磕了(两边屑屑的互相捉弄嘲讽&<br>
 以上是群里几位编辑的意见结合我自身的理解,已经没有继续讨论的必要了,THBWiki拒绝单纯的机翻。
 以上是群里几位编辑的意见结合我自身的理解, 我们认为 已经没有继续讨论的必要了,THBWiki拒绝单纯的机翻。